Будущее осетинского языка: проблемы и примеры для подражания
В последние годы в нашей Республике всё чаще
и с большой обеспокоенностью говорится о проблеме сохранения и развития
осетинского языка. Политики, общественные деятели, учёные, писатели, педагоги, просто неравнодушные граждане – все в
один голос выражают тревогу за будущее родного языка, который постепенно
утрачивает свои позиции. На государственном
уровне уже много лет предпринимаются определенные меры по укреплению
статуса осетинского языка. Однако, несмотря на прилагаемые усилия, острота
проблемы не уменьшается. Во многом это связано с тем, что для подрастающего
поколения родной язык становится всё менее востребованным. Однако есть и
положительные примеры, внушающие надежду. Приведем два примера.
Мадина Качмазова, уроженка юга Осетии, проживающая за пределами Родины, в Самаре, с малых лет разговаривает со своими детьми исключительно на осетинскомязыке, считая его неотъемлемой частью семейного и национального воспитания. Она уверена, что сохранение родного языка – задача каждого осетина, где бы он ни жил. «Язык – это не просто средство общения между людьми. В каждом языке заложен культурный код народа. Именно через владение языком передаются понимание, уважение к традициям и морально-культурным нормам. Например, возьмём слово «фарн». Оно несёт в себе целую гамму значений, и только на осетинском языке вся эта глубина заключена в одном, многогранном слове.
Ребёнку недостаточно просто понимать, что ему говорят на осетинском языке. Ему важно самостоятельно уметь выражать свои мысли на родном языке. Даже если он думает по-русски, но способен передать свою мысль на осетинском, это уже хорошо.
Я выросла в России, но в нашей семье никто никогда не говорил по-русски. На улице, в школе, в других местах мы, конечно, общались на русском языке. Но дома, в семейном кругу, всегда звучала только родная речь. Все традиции и дзуарыбонтæ, которые отмечали мои дедушки и бабушки, мы продолжаем соблюдать и сейчас. Став мамой двух дочерей, я стараюсь воспитать их точно так же – они знают осетинский язык, говорят на нем. Ведь место жительства не должно играть роли: если ты осетин, если ты любишь Осетию – это навсегда», – поделилась с нами Мадина Качмазова.
Другой пример взят уже из нашей среды. Недавно в Цхинвале мы познакомились с одним учеником второго класса, который, несмотря на то, что он русский по национальности, с большим удовольствием изучает осетинский язык.
Марина Павловна Тедеева, учительница начальных классов средней школы № 6, рассказала нам о своём ученике Руслане Косове, который с искренним интересом и старанием учит осетинский язык. «Руслан учится во втором классе. Он сынвоеннослужащих. Для неосетин, детей из семей, которые прикомандированы сюда по служебному контракту, уроки осетинского языка не являются обязательными. Однако для Руслана и его родителей такого вопроса даже не возникало – с первого дня он посещает занятия по осетинскому языку и делает это с интересом. Более того, у него это отлично получается: Руслан с лёгкостью и без ошибок выполняет фонетический разбор осетинских слов, прекрасно пишет диктанты на осетинском языке. Меня, признаться, приятно удивляет, насколько легко и быстро он осваивает новый язык.
Часто на родительских собраниях я слышу от родителей-осетин, что родной язык даётся их детям с трудом, что он сложный. И это вызывает недоумение: почему для детей-осетин изучение родного языка становится проблемой, а для русского мальчика – интересным и успешным занятием?
Необходимо отметить, что учителя стараются прививать любовь к родному языку, но очень важно, чтобы эта любовь формировалась с самого раннего возраста, чтобы интерес к языку, традициям и культуре своего народа поддерживался через живое общение в семье. Если же ребёнок постоянно слышит дома, что осетинский язык сложный и не пригодится в будущем, то учителю в школе бывает очень тяжело что-либо изменить».
Мама Руслана, Ирина Косова, рассказала нам о том, как её сын искренне любит Осетию и с большим интересом относится к осетинскому языку. «Мы приехали в Южную Осетию 1 апреля 2017 года, и Руслан родился у нас в Цхинвале. Осетинский язык он изучает с удовольствием. Я, признаюсь честно, не настаивала на его изучении, ведь для русских учеников этот предмет был необязательным. Это было исключительно желание Руслана.
Дома мы на осетинском, конечно, не разговариваем – ведь никто из нас, кроме Руслана, язык не знает, разве что отдельные слова, которым он нас сам и научил J. Но Осетию мы искреннее любим всей душой. Однажды Руслан даже сказал мне: «Мама, давай мы быстренько тут закончим 11 классов, и только потом уедем». Осетию он считает своей первой Родиной.
Но нам, к сожалению, уже скоро уезжать из-за службы. Конечно, хотелось бы остаться подольше, но обстоятельства складываются иначе. С самого начала нашей жизни в Южной Осетии мы, без условно, знали, что рано или поздно придётся уезжать. Но даже с этой мыслью девять лет пролетели для нас незаметно. Южная Осетия подарила нашей семье множество замечательных моментов и свела с прекрасными людьми.
В прошлом году Руслан пошел в первый класс и был там одним русским учеником. Я очень переживала, как будет мой сын один среди осетин, но он так освоился и привык, что теперь я переживаю, как мой сын будет без осетин J. Я надеюсь, что мы обязательно будем приезжать в гости».
Марина Павловна Тедеева также подчеркнула, насколько важно понимать, что если мы потеряем язык, то потеряем и культуру нашего народа. «Молодёжь всё чаще выбирает русский язык в качестве основного. В результате многие дети и подростки, если и разговаривают на осетинском, то чаще всего на смешанном – добавляя в русскую речь осетинские слова или наоборот. Но это нельзя называть знанием осетинского языка. А еще сильно удручает то, что нет стремления изучать родной язык. И такое положение вещей нас, педагогов, очень беспокоит. Вопрос сохранения языка – это вопрос сохранения будущего. И каждому из нас не стоит забывать: осетинский язык жив до тех пор, пока мы на нем говорим», – подытожила Марина Тедеева.
Очевидно, что для сохранения осетинского языка необходимы усилия не только государственных структур, но и каждого гражданина Республики. Родной язык должен звучать не только в учебных заведениях или официальных мероприятиях, но и в семье, на улице, в ежедневном общении. От политиков на сессиях и заседаниях мы тоже должны слышать правильную родную речь. И только в таком случае язык станет и для молодёжи востребованным и любимым, а значит, сможет сохранить своё место в жизни осетинского народа.
Козаты Рена
На фото:
1.Качмазова Мадина (справа) с мамой и дочками
2. Руслан Косов (в центре) с одноклассниками
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
