Улица поэта Харитона Плиева, автора одного из известных произведений о геноциде 1920 года
В Цхинвале, несмотря на
его небольшие размеры, можно встретить улицы, носящие имена сразу нескольких
представителей одной фамилии. К примеру, это касается Плиевых (Плитæ), при этом
две улицы, в северной части города, и вовсе расположены параллельно друг другу.
Об одной из них – улице Харитона Плиева, а точнее о самом Харитоне (Хадо)
Давидовиче Плиеве (1908 - 1966), известном осетинском поэте, лауреате
Государственной премии им. К. Хетагурова мы и хотим сегодня рассказать.
Родился Харитон Плиев в начале века в селении Рук 19 сентября 1908 года. Начальное образование получил в местной школе, а после продолжил обучение в Сталинирском педагогическом техникуме (1926-1930). В студенческие годы увлекся поэзией и первые его стихотворения «Коста»и«Ралӕууыд уалдзӕг» (Наступила весна) были опубликованы в 1928 году в литературном журнале «Фидиуӕг», что являлось своеобразным знаком качества. После окончания учебы работал учителем и редактором газеты «Большевикон аивад» (Большевистское искусство). В эти годы выходит одно из его известных произведений – поэма «Сæлимат» (1931), рассказывающая о геноциде осетинского народа 1920 года, устроенного Грузией. В произведении автор изобразил подлинные события того времени, чудовищные злодеяния грузин и героическую борьбу народа юга Осетии за свое право жить. Главная же героиня поэмы Сæлимат, которую автор наделил лучшими чертами девушки-осетинки: красотой, гордостью, смелостью, спасаясь от преследования, бросается в бурную реку и погибает в ее волнах. Тут важно отметить, что Х. Плиев сам является свидетелем тех трагических событий.
...Туджы бон бацыд йæ рады,
Жгъентъи уым дауы йæ кард.
Удхор Квинтадзе дæр бады;
Ратты йæ кæстæртæн бар:
— Сызмæлæд Хуссар Ирыстон,
Слæууыд нæ ныхмæ уæндон,
Хъуамæ æрцæуа гæныстон,
Байсæфа хъуамæ бынтон!....
В 1932 году Харитон Плиев продолжил обучение на литературном факультете Московского педагогического института. В том же году издает свой первый стихотворный сборник«Цӕхӕртӕ» (Искры). Здесь автор показывает жизнь осетинского народа в годы самодержавия и в советский период, сопоставляет ее. Через два года он перевелся в Московский институт философии, литературы и истории. Но в 1936 году, не окончив институт, возвращается в Осетию, на север, где работает редактором детского вещания Комитета радиовещания. После возглавлял отдел литературы в газете «Рæстдзинад». В 1937 году переезжает на юг Осетии. Становится председателем правления Союза писателей Южной Осетии. С 1940 по 1942 года работает в Юго-Осетинском НИИ и в Сталинирском пединституте. С 1942 года участвует в Великой Отечественной войне. После демобилизации в 1944 году вновь работает на севере в издательстве «Ир», редакциях литературного журнала «Мах дуг» и газеты «Молодой коммунист»...
В 1938 году выходит второй сборник произведений Харитона Плиева «Зæрдæ» (Сердце) – цикл стихов, раскрывающий внутренний мир человека новой эпохи. Видное место в поэзии писателя также занимают стихи для детей, которые выходят отдельными книгами: «Дидинæг» (Цветок, 1939), «Æнусон цин» (Вечная радость, 1940), «Тузар» (1948), «Сабитæн» (Детям, 1956).При этом надо отметить, что большое место в произведениях автора занимает и любовная лирика. Наиболее же крупным и значительным произведением писателя считается «Уæлахизы кадæг» (Сказание о победе, 1950). После войны писатель создает стихи о дружбе народов, о трудовых достижениях советских людей, что является в какой-то мере обязательной темой творчества советского времени. Важной гранью деятельности X. Плиева также является и работа по художественному переводу произведений разных поэтов на осетинский язык. В частности, Харитон Плиев перевел произведения Пушкина, Лермонтова, Шевченко, Некрасова, Чавчавадзе, Церетели, главы из поэмы «Витязь в тигровой шкуре», армянский эпос «Давид Сасунский»…
В заключение же хочется вновь привести строки из поэмы «Сæлимат», повествующей о геноциде 1920 года:
Ракæс-ма, Ресы хох, ракæс!
Адæмæй байдзаг дæ раз!
Хуссары лигъдæтты сагъæс
Цас у уæззау бонты, цас!
Се ‘ргъæмттæй с’ астæутæ тасынц,
Хатгай фæвæййынц хуыдыг.
Хæрдты лæгуæрдæттæ ласынц,
Гом къæхтæн хъары сæ туг.
Дзидзидай сабитæн хуыртыл
Хъуысы сæ цъæхахст, кæуын;
Тухынц сæ, тухынц бызгъуырты
Мадæлтæ хохы рæбын.
Ведущая рубрики «Улицы Цхинвала»
Мадина Цховребова
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.