Нафи – певец горной Осетии
Исполнилось 100 лет со дня рождения видного
талантливого поэта, драматурга и прозаика, критика и публициста, исследователя
истории осетинской литературы, опытного переводчика, певца дружбы народов,
народного писателя Нафи Григорьевича Джусойты.
Имя Нафи Джусойты давно известно осетинскому читателю. Сам я впервые его услышал в 1947 году. С тех пор неустанно следил за его творчеством. Нафи ростом был невысок, но зато велик душой, своими делами и заслугами перед родным народом. Когда-то Нигер сказал о покойном Мысосте, что темные горы Осетии не слышали ничего красивее песен Мысоста. Сегодня в Осетии каждый скажет: начиная с послевоенных лет и до сегодняшнего дня Нафи своей неустанной деятельностью наполнил светом и любовью, радостью и смыслом каждый уголок нашей любимой Осетии. Песни Нафи дали земле и горам Осетии красоту и одухотворенность. Благодаря ему заговорили веками молчавшие горы, опаленные родовые башни и кристально чистые родники. Труды Нафи – богатство Осетии.
Родился Нафи в годы становления советской власти, поэтому вся его жизнь тесно связана со всеми трудностями, которые возникали на пути молодого государства. Родился будущий мастер художественного слова в 1925 году в селении Джуссойты хъæу (ныне Ногкау) Дзауского района в семье крестьянина. Его родители, Гриша и урожденная Хугиан, были бедны, как и само время. Но они верили в светлое будущее и радовались мысли, что хотя бы дети будут жить в достатке и счастливо, и прилагали много сил к тому, чтобы дать им образование.
В 1941 году Нафи успешно окончил Кировскую среднюю школу и в том же году ушел добровольно в Красную Армию. За годы войны он испытал все тяготы фронтовой жизни: ходил в атаку под пулями, выносил раненых товарищей с поля, замерзал в окопах, гнал от себя чудовищный оскал смерти.
Самоотверженно трудились в годы войны все осетинские писатели. Своим творчеством они поднимали патриотический дух народа, звали на борьбу с захватчиками, крепили братство и дружбу советских людей, разоблачали варварство и мракобесие фашистов. В рядах Советской Армии, в партизанских отрядах с оружием в руках сражались Т.Джатиев, Г.Кайтуков, Г.Плиев, Д.Дарчиев, Ас.Токаев, М.Цагараев, Н.Гаглоев, М.Цирихов, Гафез, К.Маргиев, Г.Дзугаев, Б.Муртазов, Р.Асаев и многие другие. На полях сражений смертью храбрых пали молодые писатели Х.Калоев, М.Кочисов, З.Плиев, браться Дз. и Дз.Басиевы, Г.Хамицаев, А.Бекоев, В.Наниев, И.Хуадонов – всего около 55 писателей севера и юга Осетии.
После окончания войны Нафи вернулся на Родину. С 1945 по 1949 гг. работал инструктором Юго-Осетинского Обкома партии, после – в издательстве Главлита, специальным корреспондентом газеты «Заря Востока». За это время он успел закончить заочное отделение Сталинирского педагогического института и в 1949 году поступил в аспирантуру при Ленинградском институте русской литературы (Пушкинской дом).
В 1953 году успешно окончил аспирантуру и защитил кандидатскую диссертацию по теме: «Коста Хетагуров и русская литература». В Осетию Нафи вернулся кандидатом филологических наук. С этого периода началась обширная творческая и общественно-политическая деятельность Нафи.
В 1954 году он стал заведующим отделом языка и литературы Юго-Осетинского научно-исследовательского института. Нафи до самой смерти заведовал данным отделом в научном институте. Он известен как большой творческий работник, как талантливый поэт и прозаик, драматург и публицист.
Литературная деятельность Нафи началась в годы Великой Отечественной войны. С тех пор он добился больших успехов. Говоря о поэзии Нафи, следует выделить следующие сборники: «Сердце солдата» (1949), «Голос сердца» (1955), «Я родился в горах» (1960), «Трудный возраст» (1967), «Тихий разговор» (1973), «Дума Осетии» (1959), «Безымянная книга» (1967), «Вечерний свет» (1987) и другие.
Первой книгой Нафи считается «Сердце солдата». Поэт показывает советского воина в различных ситуациях, но везде он остается патриотом, безгранично любящим свою землю и народ. Стихи данного сборника делятся на две части: солдат на фронте и возвращение солдата.
В поэтическом сборнике «Я родился в горах» раскрывается множество важнейших жизненных вопросов, но основной темой являются родная мать и Родина.
В «Безымянной книге» Нафи поклоняется великому Коста, считает его феноменальным человеком, высоко ценит его душевные качества, его творчество, его отношение к жизни. Нафи много писал об этом в своих произведениях, но особенно – в легенде «Думы Осетии», которая считается одним из лучших трудов, написанных о Коста.
Большой вклад внес Нафи в осетинскую литературу и в жанре прозы. Все темы его рассказов, повестей, романов взяты из жизни. Его повести «Возвращение Уырызмага», «Белый снег», «Песня в два голоса», «Волчонок», «Здравствуй, солнце», «Сосо говорит» рассказывают о реальных ситуациях из жизни, их герои узнаваемы.
Повесть «Возвращение Уырызмага» в 1979 году была опубликована в журнале «Дружба народов», при этом автор был удостоен премии.
Повесть «Большой снег» начинается с описания зимних картин. Далее видим жизнь жителей горного села, их добрые взаимоотношения.
Интересны и романы Нафи «Кровь предков», «Двенадцать ран как одна рана», «Снегопад», «Слезы Сырдона».
Роман «Кровь предков» впервые был издан в Цхинвале в 1965 году. В нем автор показывает жизнь горцев Южной Осетии в начале XIX века. Основной темой произведения является нелегкая жизнь людей, их борьба за свои права.
Роман Нафи Джусойты «Слезы Сырдона» в свое время вызвал много споров. Читателям показалось, что Нафи принизил честь и славу нартов и возвысил Сырдона. Однако автор романа был категорически против такого толкования и отмечал, что роман раскрывает важнейшие вопросы нашего времени.
Нафи является и талантливым драматургом. Его пьесы «Азау и Таймураз», «Бонварнон», «Лирическая драма» с успехом шли как на сцене Юго-Осетинского Госдрамтеатра, так и Северо-Осетинского и всегда пользовались огромным успехом у зрителей.
Множество его трудов переведены на украинский, киргизский, абхазский, грузинский, русский, польский и другие языки мира.
Творческая, научная и общественная деятельность Нафи – это целая веха в развитии осетинской литературы. Его поэзия, проза, художественные переводы, литературная критика, публицистика, история осетинской литературы, этнография Осетии – это большой вклад в историю осетинского народа.
В осетинской литературе сейчас трудно найти такой вопрос, который не был бы в свое время рассмотрен им. Много теплых слов Нафи сказал о писателях: Иуане Агуызаты, Темырболате Мамсыраты, Инале Канукове, Коста Хетагурове, Сека Гæдиаты, Арсене Коцойты, Цомаке Гадиаты, Елбыздыко Бритаеве, Нигере, Алихане Токаеве, Иласе Арнигоне, Александре Кубалове и т.д.
Большой заслугой Нафи является написание и издание «Истории осетинской литературы» в двух томах. Такая работа бывает под силу целому коллективу научных работников, а он сам смог написать два тома, скоро увидит свет и третий том.
Нафи успешно занимался и преподавательской деятельностью: многие годы читал лекции по теории литературы, истории осетинской литературы студентам Юго-Осетинского и Северо-Осетинского университетов. Благодаря Нафи с историей становления и развития осетинской литературы знакомились и в таких крупнейших городах, как Москва, Ленинград, Киев, Тбилиси, Минск, городах Средней Азии и Северного Кавказа.
Для публикации произведений и научных трудов Нафи Джусойты было мало осетинских журналов и газет. Наиболее значимые работы публиковались в центральных и республиканских газетах и журналах: «Вопросы литературы», «Литературная газета», «Литературная Россия», «Дружба народов» и др.
Одним из тех, кто трезво оценивал ситуацию в Южной Осетии за последние годы, является Нафи. Об этом свидетельствуют его статьи, написанные в те тяжелые годы: «Я пою безумству храбрых», «Национальная идея и антинационализм», «Нужна ясность позиции», «Племенное существование или национальное развитие», «Кто Вы, демократы Осетии?»... Про автора этих статей можно лишь сказать, что он душой болел за свой народ, боролся за его светлое будущее и радовался его достижениям.
Нафи обогатил осетинскую литературу переводами произведений классиков других народов. Трудно сейчас сосчитать, скольких авторов он перевел на осетинский язык. Нафиодинаково хорошо владел не только осетинским, но и русским языками. То, что сегодня «Евгения Онегина» Пушкина мы можем читать на осетинском языке, тоже заслуга Нафи.
Нафи был опытным переводчиком не только на осетинский язык, но и с осетинского на русский язык. Начиная с Коста Хетагурова, Нафи перевел на русский язык произведения многих наших писателей. Он является знатоком и этого великого языка, ведь большая часть его работ также написаны на русском языке. Нафи – доктор филологических наук, профессор, академик, осетинский народный писатель, лауреат Государственной премии им.К.Хетагурова… Все эти высокие звания Нафи заслужил своим трудом, стремясь к тому, чтобы осетинская нация, её культура и искусство находились на вершине.
Нафи не жалел своих знаний в сфере осетинской литературы для подрастающего поколения, внося тем самым огромный вклад в создание молодого поколения имена и творения осетинских писателей. Он являлся руководителем по осетинской литературе нескольких аспирантов нашего университета.
Нафи писал: «Коста подарил нам книгу, а Елбыздыко открыл перед нами двери театра». Про самого Нафи можно сказать, что он открыл широкие двери в сокровищницу научных исследований и осетинской культуры.
У Нафи немало было близких друзей в литературных кругах у нас и за пределами Северного Кавказа. Такими были Кайсын Кулиев, Алим Кешоков, Адам Шогенцуков, Чингиз Айтматов, Давид Кугультинов, Расул Гамзатов и другие.
Нафи был мудрым и мыслящим человеком, настоящим гражданином Осетии, большим патриотом и интернационалистом. «Такая многогранность дарования, – говорил Кайсын Кулиев, – вызывает со стороны его товарищей и собратьев большое уважение к нему. А еще необходимо добавить к этому прекрасные человеческие качества Нафи: благородство, человечность, совестливость, верность в товариществе и дружбе, пытливость и широту интересов!».
Нафи – человек эпохи, певец горной Осетии, продолжатель идеи Коста Хетагурова. Было время, когда Грис Плиев Васо Абаеву сказал:
«Ды цы бон фæзындтæ Ирæн,
Уый уæд арфæйаг æнусмæ!»
Эти слова сегодня свободно можно отнести и к Нафи Джусойты.
Гацыр Плиты, профессор, зав.кафедрой истории осетинской литературы,
заслуженный деятель науки РЮО
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.