Лето в горах. Этнографические зарисовки из прошлого
В горной полосе Осетии земледелие было сложной и рискованной хозяйственной сферой. Ограниченность пахотных участков, ранняя зима, бедные почвы могли обернуться ничтожными урожаями для горца. Тем не менее, люди старались использовать любую возможность для того, чтобы получить свой хлеб. С зимы земледельцы вывозили на поля удобрения, со сходом снегов производили пахоту и сев. И молили Создателя, чтобы урожай не был погублен оползнями, ливневыми дождями, грызунами, засухой или ранними заморозками. И когда колосья наливались силой, радости горца не было предела: еще одну зиму можно будет прожить со своим хлебом.
Театральный занавес поднимется в юбилейный сезон Юго-Осетинского театра
29 июля отмечается важный юбилей в культурной жизни страны – ровно 85 лет назад в 1931 году открылся первый сезон Юго-Осетинского Государственного театра. В постановке художественного руководителя и директора театра Владимира Хетагурова шла пьесе С. Церетели «Тафсаг» («Лихорадка») в трех действиях. Роли в спектакле исполняли Иван Дзахов, Владимир Джиоев, Лидия Джиоева, Нина Чочиева. Весной 1931 года руководство Юго-Осетинской Автономной области внесло решение организовать на базе Цхинвальского драматического кружка профессиональный театр и выделило для этого денежные средства. Для работы театральной труппы предполагалось отдать новое здание, которое строилось в столице автономии.
«Осетинская Вандея» – фильм-напоминание, фильм-предупреждение
26 июля в киноконцертном зале «Чермен» состоялась презентация документального фильма «Осетинская Вандея», в котором освещаются события геноцида южных осетин 1920 года. Фильм был подготовлен под эгидой ГТРК «Ир». Таким образом, еще одно республиканское СМИ сделала свой вклад к приближающейся дате – 100-летию геноцида осетинского народа. Поставил картину начинающий режиссёр Григорий Мамиев, известный рядом работ на ГТРК «ИР», и все еще ищущий себя в разных ипостасях молодой человек. В основе же сюжета картины легли дневники грузинского генерала Валико Джугели, который в главе под названием «Южносетинская Вандея» от первого лица описывает подавление национального движения на юге Осетии.
Пивоварение в Южной Осетии. Живая традиция
Традиция изготовления пива в Осетии, к счастью, все еще существует и не стала предметом народных преданий. Каждый год к тем или иным событиям в домах жителей нашей маленькой страны варится осетинское пиво: к религиозным праздникам, на свадьбы или поминки. Представлено осетинское пиво домашнего изготовления сегодня и в системе общепита. Однако надо сказать, что пиво, которое нам подают, по большому счету, уже не является традиционным хмельным напитком. Его либо готовят без солода, либо по упрощенной технологии. Поэтому по вкусу по большей части оно напоминает скорее квас, чем традиционный солодовый напиток.
Хлеб с элементами древних традиций
В последние месяцы любители хлеба по доброму «штурмуют» небольшой магазинчик со своей хлебопекарней, расположенный в нашем городе по улице 8-го июня. Народная молва голосит о большом ассортименте, потрясающих вкусовых качествах и необычности или точнее непривычности ряда ингредиентов в хлебобулочных изделиях. Хотя, по сути, эти добавки в хлеб элементарная дань прошлому. Но обо всем по порядку. Заняться производством хлеба в Цхинвале, где уже функционирует огромный по местным масштабам хлебокомбинат с широким ассортиментом, где в каждом районе присутствует по несколько торне, на первый взгляд покажется не самой лучшей идеей. Так, в начале своего предпринимательского пути казалось и Виолетте Кокоевой, организатору и владельцу указанного предприятия. Выиграть можно было только в одном случае – предложить потребителю что-то новое, необычное. Или, наоборот, вернуться к истокам, к хорошо забытому старому.
Религиозные праздники Осетии как часть бытия
![Религиозные праздники Осетии как часть бытия Религиозные праздники Осетии как часть бытия](/uploads/posts/2016-07/thumbs/1467990458_6.jpg)
Истина в вине. Но только в неразбавленном
Жизнь у наших предков скифов была разнообразной. Они совершали набеги на соседние земли, пасли скот, охотились... И всегда в этих делах было время отдохнуть, выпить и закусить. Но знали в выпивке скифы толк и меру. Хотя в этой части порой и пишут историки разное и порой обидное. Как доказательство неумеренности скифов в питье приводят поговорку, ставшую синонимом пьянства: «Пьет вино как скиф!». Древнегреческие авторы пишут про скифов, что те любят пить вино, причем, в отличие от греков, разбавлявших его водой, скифы пили вино, не разбавляя. Главным мифотворцем был, конечно же, отец истории Геродот. Вот в частности, одна из его «историй». Геродот рассказывает, что после того, как в скифские земли вторгся персидский царь Дарий, решили скифы отомстить ему ответным набегом. Но сил у них было мало и в Спарту к царю Клеомену были направлены послы. В то время спартанцы были символом мужественности и воинской доблести.
Махарбек Туганов: 135 лет со дня рождения Гения
Сыр всему голова или о традициях осетинского сыроделания
У осетин немало национальных символов: покровитель страны Уастырджы, танец «Симд», осетинские пироги… Есть даже продукт, который также следует отнести к этому перечню – осетинский сыр. У каждого народа существует понятие, определяющее застолье. У русских это «Хлеб да соль», у грузин «Пури да марили» (Хлеб и соль). В Осетии тем минимумом, которого хватает для застолья, являются «цыхт æмæ кæрдзын» (хлеб и сыр). Если на столе эти два продукта, то можно принимать любого гостя. Правда, необходим еще хотя бы один горячительный напиток. Но это отдельная тема. Парадоксально, но Осетия, являясь страной с богатыми традициями изготовления сыра, большим разнообразием сырной продукции не отличается. По крайней мере, на сегодняшний день. Известный сорт «осетинский сыр», по сути, является основным видом производимого сыра.
Осетинские диалоги анимационных героев
В апреле Санкт-Петербургская кинокомпания «Арсен Студио» выпустила осетинский мультфильм. Об этом сообщила продюсер и режиссер анимационного фильма Мадина Икаева. В его основу легло стихотворение Коста Хетагурова «Кæмæн цы…». До этого мультфильмы, как сообщают его создатели, на осетинском языке не создавались «с нуля»: на родной язык переводились уже готовые известные детские анимационные фильмы. В мультфильме также есть субтитры на русском языке. По словам М.Икаевой, идея создания мультфильма на родном языке пришла к ней во время многочасовых просмотров мультиков с сыном: «Я подумала, как здорово было бы, если бы он смотрел мультфильмы на осетинском».