Топонимия Южной Осетии
За годы независимости Южной Осетии удалось многого добиться, и не только в плане государственного строительства и международного признания. Есть и другие достижения в политической, экономической, социальной, культурной, научной, спортивной сферах. В этом ряду несомненный прорыв произошел и в плане издательской деятельности. В советский период существовал издательский план, тематически ранжированный. Писатели выстраивались в очередь, для ученых были свои Известия ЮОНИИ, ну а для покрытия финансовых издержек, разрешалось осуществлять выпуск мирового бестселлера многотысячным тиражом. Первые десять лет независимости, в условиях тотального безденежья, книги выходили от случая к случаю, хотя и функционировала издательская комиссия при министерстве информации и печати РЮО. С начала нулевых ситуация стала исправляться, а уже после 2008 года на издание книг стали выделяться большие в разы суммы (причем, финансовые средства на издательскую деятельность стали выделяться не только Госкомитету информации, но и ряду других министерств), да и сама издательская деятельность, надо сказать, не без труда была реанимирована и поставлена «на рельсы». Стали выходить книги интересные, разные по тематике. Кроме того, дождались своего часа издания, появление которых в советский период не представлялось возможным. Это, прежде всего, касается книг по осетиноведению. Республиканский цензор не дал бы им появиться на свет. Вспоминается случай с «Историей Южной Осетии», подготовленной к печати еще в начале 70-х годов прошлого века. Вполне безобидный, согласованный и разрешенный к изданию текст был, тем не менее, запрещен прямо на выходе из типографии. Кто успел – растащил книгу по домам.
Но теперь, с провозглашением независимости, настали новые времена, когда запрет извне перестал иметь место. К тому же появились средства на осуществление ранее казалось «фантастичных» проектов. Это касается вопросов осетиноведения, этногенеза осетин, времени появления осетин в Закавказье, грузино-осетинских отношений, событий начала 20-х годов прошлого века и т.д. Среди них сборники трудов Ю. Гаглойти и Г. Тогошвили, сборник «Грузинские летописцы и историки о Южной Осетии и Грузии», первые тома «Толкового словаря осетинского языка» и еще много всего.
Не так давно увидел свет и первый том «Топонимии Южной Осетии». Скажем сразу очевидное определение: это фундаментальный, образцово выполненный научный труд, выполненный по всем предписанным канонам. И прежде всего, о тех, кто составил этот грандиозный научный труд.
Замира Дмитриевна Цховребова и Юрий Альбертович Дзиццойты известные в Осетии ученые-филологи, кандидаты наук, доценты, заслуженные деятели наук РЮО. Первая из них к тому же является лауреатом Государственной премии им К.Л.Хетагурова. Оба много и плодотворно трудились в Юго-Осетинском Научно-исследовательском институте. Являются авторами многочисленных научных трудов, большинство из которых посвящены изучению осетинского языка.
Замира Дмитриевна как ученый состоялась достаточно рано. Уже в 25 лет ею была защищена кандидатская диссертация и началась работа в научных центрах Южной Осетии. В сферу научных интересов исследователя вошли вопросы, касающиеся синтаксиса, ономастической и апеллятивной лексики осетинского языка. Изучает она также осетинские фамилии, пишет рецензии на труды своих коллег, очерки о жизни и научно-творческой деятельности видных представителей осетинской интеллигенции, занимается переводами. Среди изданных ею монографий – «Топонимия Южной Осетии в письменных источниках», «Осетины в Южной Осетии и Грузии в XIX-XX вв.»... Первую из них, написанную в советский период, ожидала нелегкая судьба. Тбилиси задерживал выпуск книги на целых пять лет, требуя компромиссов и уступок. К сожалению, тогда это было обычной практикой. Возможно, по этой причине многие рукописи З.Цховребовой не изданы до сих пор. Вместе с А. Цуциевым ей удалось поучаствовать во впечатляющем проекте по составлению и изданию географической карты единой Осетии. Она признана классической и широко востребована.
Однако, вне всякого сомнения, главным достижением ученого следует считать участие в составлении четырехтомного «Толкового словаря осетинского языка» и трехтомной «Топонимии Южной Осетии». Оба фундаментальных труда выполнены в стенах ЮОНИИ. Пока вышли первые тома, хотя работа фактически была завершена достаточно давно. Пока издание тормозила АН Грузии, затем не оказалось нужного финансирования. Кроме того, для выпуска этих трудов местной типографской базы было недостаточно, тома взялось издавать российское издательство «Наука». Все эти задержки привели к тому, что большинство составителей Толкового словаря не дожили даже до выхода первого тома. Замире Дмитриевне удалось порадоваться первой книге многотомника, но вот вручения премии им. К. Хетагурова, которой этот труд был удостоен, ей дождаться не довелось…
Второй составитель – Юрий Дзиццойты – это новое поколение осетинских языковедов. Когда Замира Дмитриевна начала полевой сбор материала для «Топонимии Южной Осетии», Юрию Альбертовичу было всего четыре (!) года. Но это не помешало двум незаурядным ученым создать продуктивный и успешный авторский тандем. Ю. Дзиццойты также достаточно рано проявил себя, много печатается, пользуется уважением и авторитетом среди коллег. Среди его опубликованных трудов следует назвать монографии «Нарты и их соседи», «Чисанский диалект осетинского языка»... Готовятся издания по самым разным направлениям осетинского языкознания. Кроме того, Ю. Дзиццойты активно занимается общественной деятельностью, является депутатом Парламента РЮО нескольких созывов, входит в различные комиссии по осуществлению различных культурных программ.
Как показала практика, сотрудничество в проекте двух ярких представителей осетинской науки, относящихся к разным поколениям, оказалось результативным и вполне успешным. И как показала история, для завершения работы над таким массивом, доведения ее до логического конца, одной человеческой жизни может не хватить. Сейчас трудно даже определить, что было бы со сборником топонимов, если бы им вплотную в свое время не занялся Юрий Дзиццойты. Прежде всего, пришлось бы оперативно завершать начатую З. Цховребовой работу. А она включала бы в себя не только окончание сбора топонимов, но и восстановление полевых материалов соавтора, которые были утеряны во время самых различных событий. Кроме того, следовало бы систематизировать и структуировать собрание, снабжать тома научным аппаратом, писать подробное предисловие. И плюс ко всему решать самые разные организационные вопросы.
Говоря о составе и структуре словаря Ю. Дзиццойты пишет: «Настоящее издание является словарем географических названий или топонимов Южной Осетии. Работу над его составлением Замира Дмитриевна начала в 1964 г. И не прекращала вплоть до своей кончины. В результате собран огромный материал, оставшийся на карточках. По своему богатству топонимия Южной Осетии (с учетом немногочисленности ее населения – всего около 100 тыс. человек, а также незначительности ее территории, составляющей всего 3,9 тыс. км2) не уступает ни одному региону мира. Здесь собрано свыше 16 тыс. топонимов, при том, что в соседней Северной Осетии, вдвое превосходящей Южную Осетию по территории и в семь раз по количеству населения, собрано и опубликовано всего около 8,5 тыс. топонимов».
Поскольку в Южной Осетии четыре административных района, логично, что и топонимы разделены на четыре части. Внутри района материал разделен по ущельям и в целом отражает деление южных осетин на отдельные общества.
Вполне ожидаемо, что первый том включает топонимы Дзаусского района (7 тысяч топонимов) исторического центра Южной Осетии. Второй том объединяет топонимы Знаурского и Цхинвальского районов. Третий том полностью посвящен Ленингорскому району. Отдельные главы каждого тома подразделены в свою очередь тоже на главы, в которые собраны топонимы отдельных ущелий. Уже внутри самих глав топонимы подразделены по географическому принципу: перевалы, ущелья, овраги, горы, хребты, пещеры, возвышенности, холмы, реки, родники, минеральные источники, озера, водопады, пашни, луга, пастбища, стоянки, населенные пункты, святилища, башни, дороги и т.п.
В предисловии к первому тому словаря говорится также о структуре словарных статей, источниках топонимического материала, истории сбора и изучения топонимии Южной Осетии, топонимии как источнике этнической истории Южной Осетии, лингвистической природе топонимов Южной Осетии. Говоря о последнем разделе, то здесь представлена схема описания географических объектов, географические термины и индикаторы, классификация терминов по семантическим признакам, лексические архаизмы и инновации, заимствованная лексика, фонетические особенности, словообразовательная структура, диалектная лексика и топонимия Южной Осетии. Кроме собственно юго-осетинских топонимов в словарь вошла также топонимия осетинских поселений трех провинций Грузии – Рачи, Картли и Арагвинского ущелья. По этому поводу говорится, что «перед осетинской наукой также стоит задача фиксации и сохранения материалов, связанных с проживанием осетин за пределами РЮО».
В аннотации к первому тому собрания топонимов сказано, что словарь адресуется для специалистов – филологов, фольклористов, этнографов, историков, но будет с интересом воспринят всеми теми, кто интересуется историей и культурой Южной Осетии. Остается также добавить, что ответственным редактором книги является Т.К.Салбиев, рецензентами – доктор филологических наук Н.Я. Габараев и кандидат филологических наук З.А. Битарова. Сборник издан тиражом 1000 экземпляров.
Батрадз Харебов
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.