Книга, которая заинтересует каждого

6-03-2023, 16:08, Книги [просмотров 766] [версия для печати]
  • Нравится
  • 2

Книга, которая заинтересует каждогоЗа последние годы осетиноведение стало вполне самостоятельным и развивающимся научным направлением. В нем даже обозначились свои направления, такие, например, как нартоведение. И произошло это благодаря появлению самой разной справочной литературы, включающей словари, энциклопедии, пояснительные материалы.

В этом плане осетинам особо повезло: по количеству, качеству и разнообразию словарей и справочников у нас нет равных не только на Кавказе, но и на всем постсоветском пространстве. Мы по праву гордимся тем, что у нас есть такой научный монумент как «Историко-этимологический словарь осетинского языка» Василия Ивановича Абаева. Над подобными сборниками долгие годы работают целые научные институты, но по результатам не доходят до того, что удалось осуществить одному человеку.

Есть у нас и многотомный «Толковый словарь осетинского языка», над которым много лет продуктивно работал отдел осетинского языка Юго-Осетинского научно-исследовательского института под руководством доктора филологических наук Николая Ясоновича Габараева. Еще в XIX веке появился осетино-русско-немецкий словарь Всеволода Миллера. Уже после революции в обеих частях Осетии стали издаваться предметные словари. Среди последних заметных изданий подобного рода следует отметить «Словарь осетинской мифологии и уклада жизни» Хазби Цгоева, «Осетия. Историко-этнографический справочник» В.А. Торчинова и М.Ш. Кисиева, «Осетинскую этнографическую энциклопедию» и «Энциклопедию Нартского эпоса» под редакцией профессора Людвига Чибирова и другие.

Ярким дополнением к этому солидному перечню, вне всякого сомнения, стал «Русско-осетинский энциклопедический словарь. Авторские неологизмы и новое в современной осетинской термосистеме» профессора Теймураза Исаковича Кокоева. Автор этого, заслуживающего особого внимания, издания хорошо известен. Он заслуженный деятель науки РЮО, заслуженный работник образования РСО-Алания, почетный доктор Абхазского и Арцахского государственных университетов, академик Международной Академии наук экологии и безопасности, лауреат Государственной премии им. Коста Хетагурова. В течении десяти лет Теймураз Исакович являлся ректором Юго-Осетинского Госуниверситета им. А.А. Тибилова, и годы эти пришлись на самый тяжелый период в истории нашей Республики.

В предисловии к словарю автор заостряет внимание на феномене языка как факторе этнической идентичности любого народа. Отмечается, что язык как этнодифференцирующий признак этноса находится в процессе непрерывного развития. Но вместе с тем выражена обеспокоенность в связи с тем, что в последнее время наблюдается значительное снижение этнолингвистической жизнеспособности осетинского этноса, что привело к языковой ассимиляции части осетин – особенно молодежи. Несмотря на определенный прогресс в области языковой политики (принятие «Закона о языке»), особенно после провозглашения Республики Южная Осетия, актуальность проблемы сохраняется. Поэтому предстоитеще многое сделать для того, чтобы богатейшее наследие нашего народа, и прежде всего языковое, не было предано забвению, а планомерно и разносторонне развивалось.

«Предлагаемый «Русско-осетинский энциклопедический словарь» – попытка наиболее полного энциклопедического изложения названий, терминов, понятий, отражающих новейшие достижения в области естествознания, медицины и других наук. Он является продолжением лингвистической традиции, начало которой было положено имеющим неоценимое значение для этнокультуры осетинского народа «Русско-осетинским словарем» выдающегося лингвиста ХХ века В.И. Абаева», – пишет Т. Кокоев.

В представленном словаре включено около 10 тыс. слов, причем 4,5 тыс. из них – термины-неологизмы, как общенаучные, так и специальные, из которых около 3 тыс. – видовые названия растений, животных, микроорганизмов. Вообще, вопросам неологии автор уделяет особое внимание. Справедливо замечено, что за годы советской власти осетинский язык не использовался в госуправлении, хозяйственной деятельности, недостаточно активно был вовлечен в образование, культуру, науку. В эпоху бурного научно-технического прогресса лексический состав и фразеология осетинского языка подверглись лишь незначительным изменениям. «Как человек, занимающийся научной деятельностью, считаю, что для решения этой проблемы специалисты в области языкознания должны внедрить в осетинский язык соответствующие неологизмы и систему терминов на основе законов его естественного развития; также считаю необходимым частично восстановить утраченные элементы осетинской лексики, придать словам новое звучание и значение», – говорит автор. С этим утверждением многие могут не согласиться, считая, что экспериментировать с языком нельзя, но тут каждый имеет право на свое мнение.

В книжной аннотации, кроме всего, сказано: «Многие слова истолкованы заново с учетом изменившегося употребления. Кроме того, во втором издании добавлены термины по психологии, политологии, искусству, религии, а также сведения, способствующие формированию общечеловеческих ценностей и т.д.». Понятно, что такое серьезное и многоплановое издание будет востребовано не только узкопрофильными специалистами, но и всеми, кому не безразлична дальнейшая судьба осетинского языка.

Тут позволю себе свое личное мнение к представляемому собранию. Дело в том, что с молодых лет я сохранил особоеотношение к подобного рода изданиям: словарям, энциклопедиям, справочникам. Этими вспомогательными пособиями приходится пользоваться практически каждый день. В свое время составил русско-осетинский демографический словарь, вышедший под грифом Юго-Осетинского научно-исследовательского института, поэтому имею представление о том, насколько это трудозатратный и требующий повышенного внимания труд. Когда раз за разом приходится проверять, перепроверять, сверять каждое слово. И когда даже после этого какие-то сомнения остаются.

Словарь – это совершенно особая научная литература, ее сложно рецензировать, поскольку нельзя как-то выборочно истолковывать отдельный термин. Такое издание надо держать в руках и активно пользоваться им. В данном случае автор сделал все от него возможное, чтобы максимально помочь каждому пользователю, сделать как можно более удобным получение необходимой информации.

Русско-осетинский энциклопедический словарь, о котором идет речь, издан под грифом Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований имени В.И. Абаева и Юго-Осетинского государственного университета им. А.А. Тибилова, что весьма символично в плане перспектив объединения двух частей Осетии.

Рецензентами книги являются директор СОИГСИ, профессор Залина Канукова, зав. кафедрой осетинского и общего языкознания ЮОГУ, профессор Юрий Дзиццойты и зав. кафедрой экологии и техносферной безопасности, профессор Иван Алборов. Такой солидный и авторитетный состав только доказывает, насколько значимым и важным является труд, который подготовил для всех нас Теймураз Исакович.

Должен сказать, что свое мнение по поводу представленного словаря выражаю с запозданием. Дело в том, что книга уже достаточное время привлекает внимание, по достоинству оценена, а те, кому надо, уже ею продуктивно пользуются. Были презентации, рецензии в обеих Осетиях, сам Т.И. Кокоев через СМИ рассказал о том, как создавался словарь, что подвигло его на составление такого собрания, с какими трудностями пришлось столкнуться. Но для себя я решил, что лучше поздно, чем никогда.

Книга выполнена в режиме самых лучших полиграфических кондиций – ее просто приятно держать в руках. Издание прекрасно иллюстрировано и снабжено всем необходимым научным аппаратом, списком литературы. Нет никакого сомнения, что она найдет своего заинтересованного пользователя. А кого-то, возможно, подвигнет на продолжение работы в данном направлении.

 

Батрадз Харебов

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Новости

«    Март 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031