Новое наследие Владимира Ванеева
Это первая книга, увидевшая свет после его смерти. И произведения, вошедшие в нее, уже собирались без самого автора. Это, в основном, неопубликованные ранее повести, рассказы, статьи, которые по тем или иным причинам сам писатель при жизни не посчитал нужным вынести на суд читательской аудитории. Или не смог под давлением обстоятельств. А может просто не успел. Владимир Дмитриевич Ванеев – публицист, драматург, общественный деятель – его творчество давно заняло свое обособленное место в осетинской литературе. Особое место в сокровищнице национальной культуры занимают его драматургические произведения. «Аланты ус-паддзах Заринæ», «Хилачы фидар», «Шахматтæ» – эти и другие произведения Владимира Ванеева, кажется, вне времени. Драматургия Ванеева – нестареющая классика, интересная для режиссеров вопреки сменам эпох. Интерес к персоне Ванеева обусловлен не только его безусловным литературным талантом. Он, руководитель бывшей подпольной патриотической организации «Рæстдзинад», один из легендарной пятерки, репрессированный в 1951 году органами МГБ Грузии, и осужденный на двадцать пять лет каторжных работ на Крайнем Севере за свои патриотические убеждения и отстаивание прав родного народа и осетинского языка.
Владимир Ванеев – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Юго-Осетинского НИИ, лауреат Государственной премии им. Коста Хетагурова, заслуженный деятель науки Республики Южная Осетия.Новая книга Владимира Ванеева «Иу ныхас сусæг дунейæ» («Весть из тайного мира») мало отличается наполнением от прежних, уже изданных произведений автора. «Я не считаю себя писателем, поэтом – тем более, – пишет в предисловии к повести «Иу ныхас сусæг дунейæ» сам автор. – Я никогда не стремился к написанию объемных романов, сентиментальных рассказов, лирических стихов и так и не смог стать воспевателем коммунистической идеологии… Но я никогда не мог не писать об истории своего народа, о традициях. Это именно те направления, которые сами подталкивали к работе, заставляли меня писать». Именно национальные основы, древнеосетинский колорит, борьба народа за свои права и являются главными в произведениях, вошедших в новый сборник, изданный под грифом юго-осетинского издательства в конце прошлого года.
Материал к изданию подготовила супруга покойного писателя Таурзат Гаглоева. Одноименная повесть же была написана автором в 1957 году, уже после возвращения на родину после реабилитации. И то, что до сегодняшнего дня она не была издана, говорит только об одном – не каждое произведение в годы тотальной советской цензуры могло пройти жесткий контроль всевозможных худсоветов. В повести нет вымысла, в каждой строке отражение современности тех лет. В послесловии книги автор приносит извинения перед читателем за возможные нарушения принципов литературных произведений и даже грамматические ошибки, исправить которые он не успел. «Произведение просто надо запрятать, – пишет Ванеев, – поскольку в любой момент можно ожидать, что ко мне могут нагрянуть с обыском…». Эти строки свидетельствуют о том, что талантливому писателю приходилось непросто и после освобождения из мест не столь отдаленных и последующей реабилитации. Он находил выход из ситуации по-своему. Воспевателем существующего строя в отличие от десятков своих современников, зачастую строящих свою карьеру с помощью доносов и кляуз, он так и не стал. И принес куда больше пользы в вопросах развития и приумножения богатств родной литературы.
Колхозная жизнь и воспетые блага Компартии сегодня ушли в забвение, творчество Владимира Ванеева же вызывает интерес и сегодня. Сельская жизнь, уклад жизни горцев, взаимоотношения младших со старшими, главные ценности прошлых поколений – эти вопросы являются центральными в нескольких рассказах, вошедших в сборник. «Сæ нæмттæ рох не сты» («Их имена не забыты»), «Кæрдзыны къæбæр» («Кусок хлеба»), «Дыууæ бон Едысы» («Два дня в Едыс») – сюжетные линии этих и других рассказов удивляют разнообразием характеров главных героев и второстепенных персонажей, вызывают интерес к прошедшим историческим эпохам и поражают глубокими познаниями автора даже в малозначительных деталях из прошлой жизни. Небольшой рассказ «Нывонд фыс» («Жертвенная овца»), написанный еще в далеком 1957-ом, поднимает тему тяжелой жизни сельских жителей до революции 1917-го. Оброк, зачастую оказывающийся неподъемным для существовавших на грани нищеты горцев, чувство безысходности, когда у живущей впроголодь семьи с детьми забирали последнее – тема не нова в осетинской литературе, но у Ванеева она обрамлена глубокими переживаниями и нескрываемым сочувствием к слабым, оказавшимся беззащитными перед системой. Главная авторская оригинальность – образность. Жертвенная овца, у которой незавидная участь в любом случае – ее заколют по случаю возвращения старшего сына из армии для обязательного у осетин в таких случаях куывда (пира) или она станет одной из многих жертв оброка. Сложные переживания наводят на параллели с миром людей – миром жестокости и бескомпромиссности.
Редактор книги, редактор отдела прозы журнала «Фидиуæг», Асиат Наниева в предисловии к книге отмечает, что данный сборник Ванеева – огромный и бесценный вклад в сокровищницу осетинской литературы. «У меня, при прочтении этих повестей и рассказов возник только один вопрос, – возмущается редактор, – как можно держать такое выдающееся наследие в ящике письменного стола столько лет, отказывая таким значимым и талантливым произведениям в издании?». Редактор также приводит слова коллеги Ванеева, талантливого поэта и публициста, литературного критика Валерия Гобозова. «Подолгу разговаривая с Владимиром Дмитриевичем, я часто поражался одному явлению: Владимир Дмитриевич – человек трудной судьбы, будучи совсем молодым, он попал в водоворот жизненных бурь, но не сломался, вышел из них духовно укрепленным и морально закаленным человеком. В это трудное время он не только не утратил, но и развил в себе те качества, которые позже помогли ему стать настоящим писателем. Не похожим на других. Со своим индивидуальным почерком». Редактор выразила также благодарность супруге писателя Таурзат Гаглоевой, которая оказала помощь в подготовке сборника.
Несмотря на всю нужность и необходимость вновь вышедшего издания, есть ряд замечаний, касающихся его оформления, вернее упущений в художественной части технической работы. Книга не иллюстрирована, хотя фактически к каждому из вошедших в сборник произведению иллюстрации художника так и напрашивались. Вопросы есть и к обложке. Но в целом, общее впечатление от нового издания этими и другими подобными недоработкам, благодаря самим рассказам, испортить не удалось. Тираж новой книги по обыкновению также мал – всего 300 экземпляров.
Рада Дзагоева
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.