К позиции национального языка: что на юге благо, то на севере смерть?

18-06-2019, 10:54, Аналитика [просмотров 214] [версия для печати]
  • Нравится
  • 2

К позиции национального языка: что на юге благо, то на севере смерть?Минуло меньше года с резонансного обсуждения осетинским обществом вопроса невозможности и нелогичности вольного изучения родного языка в школах, который, тем не менее, с легкой руки северо-осетинских парламентариев был одобрен и с минувшего учебного года на территории Северной Осетии осуществлялся на добровольной основе. И вот новая метаморфоза как составляющая принятого ранее решения – в ряде школ Моздокского района решили вообще отказаться от изучения родного языка.

Напомним, что еще в начале лета прошлого года при рассмотрении федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» Совет Парламента РСО-А, концептуально поддерживая законопроект, посчитал правильной следующую редакцию: «Преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации осуществляется на добровольной основе и не может осуществляться в ущерб преподаванию и изучению государственного языка Российской Федерации». Таким образом, законодатели решили четко и недвусмысленно расставить приоритеты, откровенно задвинув осетинский язык в национальной республике, дабы не нанести «ущерб» государственному русскому.

Волна негодования, которая сразу же захлестнула социальные сети, оставила без внимания продолжение данной статьи законопроекта, в котором говорится, что «в соответствии с законодательством республики Российской Федерации гражданам РФ, проживающим в пределах своей республики, может быть гарантировано обязательное преподавание и изучение государственного языка республики Российской Федерации, являющегося одновременно их родным языком из числа народов РФ». Но данное дополнение уже мало кого заинтересовало, и вполне обоснованно, поскольку совершенно непонятно, почему этот вопрос должен подвергаться обсуждению, а вопрос обязательного изучения осетинского языка в осетинской республике подвергаться сомнению.

И вот уже спустя менее чем год тема вновь получила свое развитие, наглядно продемонстрировав ожидаемые от ранее принятого, фактически необдуманного решения северо-осетинского законодательного органа последствия. Родители северо-осетинских школьников начали пользоваться правом выбора родного языка, добровольно отказываясь от изучения осетинского в пользу русского. Единичные случаи, возможно, не привлекли бы внимание, однако в одном из районов республики, в частности, Моздокском, решения родителей приняли характер массовости. Вслед за этим стали звучать обоснованные опасения относительно перспектив развития языка в национальной республике. Ситуацию вынужденно прокомментировало министерство образования республики, в качестве оправданий педалируя аргументы о том, что население Моздокского района многонационально и осетины здесь составляют всего десять процентов от общего количества жителей. Министр образования республики уточнила, что это законное право родителей, однако не следует говорить о том, что изучение осетинского языка здесь можно свести на нет – преподавание ведется в каждой школе района, даже если осетинский язык хотят учить только несколько учеников. При этом министр Людмила Башарина обнадежила, что в республике не наблюдается массовых отказов от изучения осетинского языка… Стоит ли говорить, что эти аргументы представителей власти прозвучали весьма неубедительно. Прецедент есть. Он безболезненно, по сути, принят и северо-осетинским обществом, а значит несложно предсказать и волну массовости, которая может за ним последовать.

О последствиях нужно было задумываться в процессе обсуждения и принятия антинационального, по сути, и губительного для развития языка закона. И дело не в том, где зародилась кампания по дискредитации национальных ценностей. Понятно, что если позиции языка пошатнутся на севере Алании, на юге все негативные последствия от столь неверного шага могут отозваться эхом. В свое время, а именно в советской Южной Осетии, эта добровольность в изучениипривела, как все мы помним, к значительно пошатнувшимся позициям родного языка. Тогда, предлагая на добровольной основе выбор между осетинским и грузинским языками, мы, сами того не ведая, задвигали родной язык в дальний угол, часто приводя в оправдание аргумент о том, что родным языком мы и так владеем, а язык соседей дает определенные преимущества.

В итоге, выросло целое поколение, владеющее родным языком лишь на разговорно-бытовом уровне. И это хороший урок, из которого следовало бы сделать выводы. Конечно, позиции осетинского языка в независимой Южной Осетии более устойчивы. Тем не менее, осетинские ученые и преподаватели национального языка настаивают на расширении возможностей языка, способствующих его развитию.

С возможностью ограничений в изучении родного языка в Осетии категорически не согласна профессор Зоя Битарти. «Считаю, что данный вопрос актуализировался искусственно. Тут двух мнений быть не может, – говорит она. – В то время как мы создаем совместные с Северной Осетией комиссии по развитию и сохранению родного языка, ищем возможности для его популяризации на всех уровнях, разрабатываем программы, издаем новые учебники, пытаемся упрочить его позиции, вопрос добровольного изучения языка расценивается как издевательство. О чем можно вообще говорить, если одним решением Парламент РСО-А все эти усилия фактически перечеркивает. Власти юга и севера Осетии наоборот должны встать рядом с осетинскими учеными в их стремлении выправить ситуацию, находить соответствующие материально-технические ресурсы для внедрения новых программ, новых возможностей для изучения родного языка, который в Осетии должен быть обязательным и только. Без всяких оговорок».

Между тем, на юге Осетии уже с сентября, с начала нового учебного года, в школьные программы будет внедрена новая программа по изучению родного языка и литературы. «Ног фæлтæр» – программа по подготовке и изданию школьных учебников по родному языку и литературе под руководством профессора Зои Битарти охватывает 1-8 классы включительно. Над программой работали не только ученые, но и практикующие специалисты – педагоги осетинского языка и литературы. «Я считаю, что учебники достаточно современны и красочны, и полагаю, что детьми они будут восприняты достаточно хорошо, – говорит Зоя Александровна. – Это не только учебники, но и вспомогательные пособия для учителей».

Заслуженный учитель РЮО, педагог осетинского языка и литературы школы №6 г.Цхинвал Лиана Догузова считает, что новые учебники станут огромным подспорьем для преподавателей родного языка. «Нынешнее положение в сфере изучения языка у нас в стране я могу охарактеризовать как весьма благополучное, – говорит Лиана Борисовна. – И количество часов, и объем факультативных часов соответствует тем требованиям, которые выставляет перед нами само время. Здесь очень важна ответственность самих учителей, насколько правильно они могут пользоваться и временем, отведенным в рамках школьной программы и, что немаловажно, возможностями внеклассной работы. Одно могу сказать с уверенностью, престиж осетинского языка, если можно так выразиться, у нас за последние годы движется по нарастающей. И новые программы в этом вопросе тоже сыграют свою положительную роль».

Что касается издания новых учебников, то школы их в полном объеме к сентябрю получат. Об этом на своей недавней пресс-конференции заверила всех министр образования и науки страны Натали Гассиева.

Рада Дзагоева

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Новости

«    Сентябрь 2019    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 

Популярно